В последнее время одной из наиболее востребованных услуг является перевод документов. Следует понимать, что это не художественный перевод, когда необходимо текст перевести на родной язык. Существует ряд норм, требований по переводу до-ков. Перевод личных документов услуга крайне необходимая для людей, желающих получить визу, или отправляющихся на работу/учебу в другую страну.
В каких случаях нужен перевод документов?
Перевод личных бумаг, особая услуга и она может потребоваться в разных случаях. Назовем их:
- выезд за границу на учебу или работу;
- покупка недвижимость за рубежом;
- организация бизнеса за границей.
Сегодня многие соотечественники открывают фирмы за границей, покупают недвижимость, и соответственно пользуются услугами профессиональных переводчиков.
Требования, предъявляемые к переводу
Осуществлять процедуру перевода личных до-ков должен лишь переводчик, имеющий специальное разрешение. В некоторых ситуациях нужно нотариальное подтверждение подлинности перевода. Профессиональная компания сможет без проблем оказать и эту услугу. Поэтому если необходим перевод, то рекомендуем обращаться к специалистам из WordPrime.
Здесь гарантируется оперативность выполнения заказа, соблюдение сроков, конфиденциальности, низкие цены. Заказать перевод проще простого. Отправьте в предложенной форме заявку, указав е-майл, телефон, язык перевода, личные пожелания. В определенные сроки бумага будет готова. Если требуется нотариальный перевод, то и эту услугу предлагается заказать в WordPrime.
Сотрудники бюро придерживаются всех правил, гарантируют качество работ, высокий сервис обслуживания. Каждый док-т заверяется печатью бюро, что говорит о выполнении работ на высшем уровне. После того, как вы отправите заполненную форму с вами свяжется менеджер компании, уточнит некоторые детали, рассчитает стоимость, определит сроки.
Обязательно к форме нужно прикрепить копии до-ков для перевода. Клиентами компании уже стали крупнейшие предприятия. Многочисленные положительные отзывы говорят о высоком профессионализме переводчиков.